人民网强国论坛人民微博SNS登录 | 注册

标题[编辑]


立仁重返博客

 
  • 关注好友人气: 473
  • 好友关注人气: 333

精彩博文推荐

博客正文

《耳食录二编》浅译之《心疾》

原创于: 2016-11-26 09:14:18

标签: 耳食录,心疾,翻译

《耳食录二编》浅译

立仁

耳食录二编卷八(总193

心疾

魏某在南山看人打猎。有只鹿从他的身上跳了过去,他被惊吓倒地,众人将他救回家,仍然心慌,忐忑不已。半夜里,感觉胸口像完全被剖开了似的,身体各个部位散了架子,后又感到有东西从身体里飞出,痛苦才才消失。从此见到自己的家人,根本都不认识。平生所经历的事,没有能记得起来的。看他的表情,像是处于一种迷忘的状态。跟人说话,言语错乱无法理解。众人都以为是被什么鬼怪祟了,精心看护并为他驱邪治疗,忙乎几天毫无效果。一天夜里,室内忽然有人说话但见不到说话的人,众人惊惧地对说话人说:“你是鬼。”对方回答:“不是的。”众人又说:“那就是妖。”对方回答:“也不是。”魏某忽然感觉胸腔里有东西在动,一会儿胸中有人说:“我不是我,我就是你。你不是你,你就是我。”之后再没有动静。魏某有所惊觉地按住心口,愣怔怔好半天,病也就消失了。

非非子说:宋国阳里一个叫华子的人得了健忘症,早晨拿的东西到晚上就忘了,晚上放下的东西到早晨就忘了。在路上忘记走路,在家里忘记坐下,也是因为失去了自我。全仗鲁国的儒生给他治疗,闭门七天才治好,魏某如今却是自己康复的,太幸运了。

 

【原文】

魏某观猎于南山。有鹿跃而过其身,魏惊倒,众救而归,心犹悸,忐忑不已。夜半,觉胸间豁然若剖,百体若解散,有物自身中飞出,少焉乃止。于是见其家人,皆绝不相识。生平所事,无复记忆者。视其状,若迷若忘。与人言,语谬乱而不可以理。众咸以为祟,守而治之,累日了无效。一夜,有言于室者无见也,众惧而相语曰:“鬼。”则答曰:“否也。”又曰:“妖。”亦曰:“否。”魏忽觉胸如物触,间胸中语曰:“我非我,即子也。子非子,即我也。”遂寂然。魏瞿然扪心,忪忪者久之,病乃复。

非非子曰:宋阳里华子病忘,朝取而夕忘,夕与而朝忘。在途忘行,在室忘坐,亦失其心也。赖鲁儒生治之,七日而瘳,今乃自复焉,幸矣。

立仁重返博客 的更多博文

所属类别: 文史| 所属自分类: 耳食录译著 | 评论数 (1)| 阅读数 (442) | 分享数 (0) | 转载数 (0)