人民网强国论坛人民微博SNS人民网络日报登录 | 注册

标题[编辑]


杨立新的博客

 
  • 关注好友人气: 357
  • 好友关注人气: 245

精彩博文推荐

博客正文

北京国子监街上有错字

原创于: 2016-04-06 08:25:11

标签: 杨立新,人民日报,国子监街,聖人鄰裡

北京国子监街上有错字

杨立新



    周末去了趟北京国子监,车行首批“中国历史文化名街”——国子监街上,透过车窗,忽见临街一胡同的朱红大门上悬挂着一块门匾,上面用繁体字赫然题写着“聖人鄰裡”。我简直不敢相信自己的眼睛,“鄰里”的“里”竟然错写为“裡面”的“裡”!

    “圣人邻里”,何其风雅的名字!这条胡同毗邻孔庙和中国古代最高学府国子监,胡同内的居民与孔圣为邻,内心中一定充满了骄傲和自豪。可是,不知他们是否知道,自己每天都和无数熙来攘往的游客从这错字门匾下走过!

    这里,有必要进行一下繁体字的普及工作。在繁体字里,“里”和“裡”(“裡”为“裏”的异体字)是意义完全不同的两个字。这“里”不是那“裡”!

     关于“里”,《说文解字》释为:“里,居也。从田从土。” 故“里”本义是指人群聚居的地方。《周礼》称:“五家为邻,五邻为里,四里为酂”,此即为“邻里”之由来。“里”最初是指乡村的居民聚落,后来也指称城市中的街坊、巷弄。如今北京还有许多以“里”命名的地名,诸如平安里、松榆里、安贞里、永安里、蓟门里等等。大约从汉代起,人们开始以“里”代指“故乡”。据《史记·汲郑列传》记载,西汉名臣汲黯曾被贬为县令,他深感耻辱,托病回乡,司马迁称其为“病归田里”。到了南北朝时,人们在“里”前又加一“故”字,于是出现了“故里”一词。如南朝江淹的《别赋》中有“视乔木兮故里,决北梁兮永辞”。此后,“故里”便成为一个汉语高频词。

    但是,由于不明繁简字的关系,人们常常将“故里”的繁体字误写作“故裏”或“故裡”。2008年《咬文嚼字》编辑部公布该年度大陆出现频率最高、覆盖面最广的十大语文差错,名列第四的即是:“故里”误为“故裏”。 

   “里”后来还借指长度单位。古代多以300步为一里,现在则以150丈为一里。同样,人们也常常将“公里”的繁体字误写作“公裏”。在百度一搜索,竟高达5720000个。

    关于“裏”,《说文解字》释为:“裏,衣内也。从衣里声。”清段玉裁注云:“引申为凡在内之称。”可知“裏”本义是指衣服的内层,如今人们还习惯于把衣服的内层称为“里(裏)子”。后来又引申指事物的内部,与“外”相对。另外,有人常把“就里”误写作“就理”,这是不明该词的就里所致。“就里”如还原成繁体字当写作“就裏”,就是“靠近内里”的意思。

   “裡”为 “裏”的异体字,它是将“裏”由上中下结构变成了左右结构。1955年12月国家公布的《第一批异体字整理表》中,废除“裡”,只保留“裏”。1964年5月国家公布的《简化字总表》中,“裏”又与“里”同音合并为“里”。

    简化字将“里”、“裏(裡)”一锅煮,在转换成繁体时,人们常常混淆不清。如地名中的竹里、锦里,错成了“竹裏”、“锦裏”;甚至还闹出了“萬裏長征”、“欲穷千裏目”的笑话。1998年,北京大学百年校庆,特发行一百张限额的“百年书签”,印刷精美,成为海内外校友争购的珍藏品。然而让人大跌眼镜的是,上面印制的励志名言“读万卷书,行万里路”,竟错为“读万卷书,行万裏路”。百年学府尚且如此,一般人就更不用说了。

杨立新的博客 的更多博文

所属类别: 人民日报编辑记者博客频道| 所属自分类: 文化批评 | 评论数 (20)| 阅读数 (14056) | 分享数 (0) | 转载数 (0)